top of page

והמים הולידו מה - שאלות על מקור סימן השאלה

והמים הולידו מה - שאלות על מקור סימן השאלה

תוך השוואת מושגי לשון בין שפה לשפה, צץ וחזר לנגד עינינו מכנה לשוני משותף המושך תשומת הלב בייחודו. הוא פורץ תרבויות בזיקת קשר משותף למילה "מה" וסימן השאלה "?", ושני אלה בקרבת זהותם למילה "מים". נראה, כאילו עמים שונים עשו שפה אחת בסוד נסתר:

בערבית, מא? ما - מאא مَاء = מים.

בארמית, מאי? - מיא = מים.

בצרפתית, קוָוא? quoi - אקווה Aqua = מים.

באנגלית, ווט? What - ווטר Water = מים.

בהולנדית, ווט? Wat - ווטר Water = מים.

בגרמנית, ואס? Was - ווסר Wasser = מים.

בשוודית, ווט? Vat - ווטן Vatten = מים.

בספרדית, בפורטוגזית: קֶה? Qué - אגווה Agua = מים.

בגליציאנית, קוו? Que - אוגה Auga = מים.

בלטינית, קוויד? Quid - אקווה Aqua = מים.

בדנית, חוואד? Hvad - וואנד Vand= מים.

ועוד ועוד...

למאמר המלא:

bottom of page